INTERPRETAZIONI
Vi offriamo un eccellente team di interpreti professionisti con una vasta esperienza in diverse lingue.
INTERPRETAZIONE SIMULTANEA
L’interprete traduce il messaggio dell’oratore nella lingua del pubblico il più rapidamente possibile, mentre l’oratore continua a parlare senza pause. A questo scopo, gli interpreti si trovano in una cabina insonorizzata, dove ascoltano l’oratore e forniscono l’interpretazione nella lingua di destinazione contemporaneamente ai partecipanti, che la ascoltano attraverso le loro cuffie wireless personali.
INTERPRETAZIONE CONSECUTIVA
L’interprete inizia a parlare dopo l’oratore. Il discorso sarà diviso in parti e l’interprete siederà o starà in piedi vicino all’oratore per ascoltare e prendere appunti su ciò che dice. Quando l’oratore fa una pausa o finisce di parlare, l’interprete trasmette il messaggio nella lingua del pubblico.
INTERPRETAZIONE DI TRATTATIVA
L’interprete di trattativa o di scorta è richiesto soprattutto per incontri d’affari, visite, fiere, ecc. Migliora la capacità di comunicazione tra le diverse parti ed esegue un tipo di interpretazione che non richiede mezzi tecnici. L’interpretazione di trattativa può essere considerata un tipo di interpretazione consecutiva, ma la differenza sta nel fatto che l’interprete di trattativa lavora solitamente in modo bidirezionale (per questo motivo può essere conosciuto anche come interpretazione bilaterale).
Vi offriamo un eccellente team di interpreti professionisti con una vasta esperienza in diverse lingue.
INTERPRETAZIONE SIMULTANEA
L’interprete traduce il messaggio dell’oratore nella lingua del pubblico il più rapidamente possibile, mentre l’oratore continua a parlare senza pause. A questo scopo, gli interpreti si trovano in una cabina insonorizzata, dove ascoltano l’oratore e forniscono l’interpretazione nella lingua di destinazione contemporaneamente ai partecipanti, che la ascoltano attraverso le loro cuffie wireless personali.
INTERPRETAZIONE CONSECUTIVA
L’interprete inizia a parlare dopo l’oratore. Il discorso sarà diviso in parti e l’interprete siederà o starà in piedi vicino all’oratore per ascoltare e prendere appunti su ciò che dice. Quando l’oratore fa una pausa o finisce di parlare, l’interprete trasmette il messaggio nella lingua del pubblico.
INTERPRETAZIONE DI TRATTATIVA
L’interprete di trattativa o di scorta è richiesto soprattutto per incontri d’affari, visite, fiere, ecc. Migliora la capacità di comunicazione tra le diverse parti ed esegue un tipo di interpretazione che non richiede mezzi tecnici. L’interpretazione di trattativa può essere considerata un tipo di interpretazione consecutiva, ma la differenza sta nel fatto che l’interprete di trattativa lavora solitamente in modo bidirezionale (per questo motivo può essere conosciuto anche come interpretazione bilaterale).