PROFESSIONAL TRANSLATION SERVICE
We provide Certified, Official and Sworn translations, for official, technical, and commercial documents; we comply with legal requirements. We translate a variety of official documents, technical documents, Apostilles, Powers of Attorney, Contracts, Birth Certificates, Marriage Certificates, Criminal Records, Police Records, Court Records, Websites, Academic Documentation, and Tenders, among many others, in the following languages: English, French, Portuguese, German, Italian.
We have a Staff of Professionals authorized by the Ministry of Foreign Affairs and the Peruvian Association of Professional Translators, with more than 17 years of experience, more than 12000 clients have trusted us and we are capable of translating any document or text you need.
With us you can have your document translated in just 24 hours, do not wait any longer, and contact us to request your quote.
OFFICIAL TRANSLATION
An Official Sworn Translation is a document issued by an Official Translator- Interpreter; authorized by the Ministry of Foreign Affairs. It is delivered on paper, with the signature, seal and certification of an Official Translator. Official translations are legally valid to be submitted before any public or private body (ministry, court, consulate or notary).
An official translation, also known as a certified translation or sworn translation in some countries, is a type of translation that has a legal and official status. This type of translation is mainly used for legal, administrative, or official documents that must be submitted to governmental authorities, educational institutions, legal entities, and other institutions that require documents in a language other than the original language.
Official translations are done by translators authorized or certified by the Peruvian Ministry of Foreign Affairs. These translators have the authority and knowledge to perform translations that maintain the accuracy, formatting, and authenticity of the original document. In addition to translating the content, an official translator includes an affidavit or certification attesting to the accuracy and fidelity of the translation.
The certification usually includes information such as:
- The name and signature of the certified translator.
- The date the translation was completed.
- A statement certifying that the translation is an accurate and complete representation of the content of the original document.
Official translations are used in a variety of legal and administrative situations, such as:
- Visa and passport applications.
- Immigration procedures.
- Enrollment in educational institutions.
- Filing of legal documents in court.
- International business transactions.
- Citizenship and naturalization processes
Official translation is a requirement of many Embassies, so it cannot be replaced in some cases.
CERTIFIED TRANSLATION
Performed by an Associated Translator, registered and recognized by the PERUVIAN TRANSLATORS’ ASSOCIATION, these documents are used for procedures within the country, abroad and those are accepted in most countries.
What is a certified translation?
It is a translation of an official document, which has been done by an authorized translator and has been certified by him/her as a faithful and accurate translation of the original document, meets the requirements and standards established by the Peruvian Association of Professional Translators, and at the same time, it is authorized to be legalized by an international entity such as the Ministry of Foreign Affairs.
What are certified translations used for?
Certified translations can be used in a variety of legal, administrative, and official procedures, both in Peru and abroad.
Who does the certified translation?
It is performed by a registered translator and member of the Peruvian Association of Professional Translators. Certification by the Association adds a level of authority and authenticity to the translation, as it implies that the translator is recognized and endorsed by a professional entity in the field of translation.
What documents might need a certified translation?
- Birth, single status, marriage, death certificates
- Criminal, judicial, and police records
- Transcripts
- degrees, bachelor’s degrees, master’s degrees, etc.
- Contracts
- Financial statements
Our translation process
Final product
TECHNICAL TRANSLATION
Translation of technical or specific texts, which are characterized for being composed by large amount of terminology, which belongs to specific domain. The technical translation involves many types of specialized texts that require a high level of subject knowledge of the Translator.
BENEFITS OF OUR SPECIALIZED TRANSLATIONS:
- Accurate and reliable translations for commercial and technical documents.
- Effective communication with international clients.
- Compliance with Standards and Regulations.
- Adaptation of content for local markets in Peru and abroad.
- Time and Resource Savings.
- Expert translators specialized in several industries
- Facilitation of International Negotiations and Contracts
EXPERIENCE:
We are a company with 17 years of experience in the business world, facilitating the international connection of many companies, improving communication with their foreign clients and partners, supporting compliance with legal and financial requirements, and adapting their content to specific markets in other countries.
Some of our clients:
(Logos) AstraZeneca Perú SA, Diagnóstica Peruana SAC, Gloria, Sanofi, Nippon Koei Lac, Deutsche Pharma SAC, Minera Santa Luisa, Sika Perú SAC, Cardiomed del Perú, etc.
Laboratories, manufacturing companies, e-commerce companies, pharmaceutical and healthcare companies, among others. Companies that perform: Commercial operations, bids, international communications, contracts, website translation, product descriptions and promotional materials, technical manuals, specifications, reports, contracts, legal documents, products, services, marketing materials, and academic documentation, among others.
PROCESS OF OUR TRANSLATIONS:
- Reception of the document.
- Evaluation of the quotation
- Selection of the translator
- Translation
- Proofreading and editing
- Terminology verification
- Formatting and design
- Delivery and final review
We maintain communication with our clients, with the precision and confidentiality that they require from our services.
OFFICIAL TRANSLATION
An Official Sworn Translation is a document issued by an Official Translator- Interpreter; authorized by the Ministry of Foreign Affairs. It is delivered on paper, with the signature, seal and certification of an Official Translator. Official translations are legally valid to be submitted before any public or private body (ministry, court, consulate or notary).
An official translation, also known as a certified translation or sworn translation in some countries, is a type of translation that has a legal and official status. This type of translation is mainly used for legal, administrative, or official documents that must be submitted to governmental authorities, educational institutions, legal entities, and other institutions that require documents in a language other than the original language.
Official translations are done by translators authorized or certified by the Peruvian Ministry of Foreign Affairs. These translators have the authority and knowledge to perform translations that maintain the accuracy, formatting, and authenticity of the original document. In addition to translating the content, an official translator includes an affidavit or certification attesting to the accuracy and fidelity of the translation.
The certification usually includes information such as:
- The name and signature of the certified translator.
- The date the translation was completed.
- A statement certifying that the translation is an accurate and complete representation of the content of the original document.
Official translations are used in a variety of legal and administrative situations, such as:
- Visa and passport applications.
- Immigration procedures.
- Enrollment in educational institutions.
- Filing of legal documents in court.
- International business transactions.
- Citizenship and naturalization processes
Official translation is a requirement of many Embassies, so it cannot be replaced in some cases.
CERTIFIED TRANSLATION
Performed by a certified translator, registered and recognized by the PERUVIAN ASSOCIATION OF PROFESSIONAL TRANSLATORS, it is used for procedures in the country and abroad, in most countries.
What is a certified translation?
It is a translation of an official document, which has been done by an authorized translator and has been certified by him/her as a faithful and accurate translation of the original document, meets the requirements and standards established by the Peruvian Association of Professional Translators, and at the same time, it is authorized to be legalized by an international entity such as the Ministry of Foreign Affairs.
What are certified translations used for?
Certified translations can be used in a variety of legal, administrative, and official procedures, both in Peru and abroad.
Who does the certified translation?
It is performed by a registered translator and member of the Peruvian Association of Professional Translators. Certification by the Association adds a level of authority and authenticity to the translation, as it implies that the translator is recognized and endorsed by a professional entity in the field of translation.
What documents might need a certified translation?
- Birth, single status, marriage, death certificates
- Criminal, judicial, and police records
- Transcripts
- degrees, bachelor’s degrees, master’s degrees, etc.
- Contracts
- Financial statements
Our translation process
Final product
TECHNICAL TRANSLATION
It is the translation of technical or specific texts, which include a large amount of terminology, such as words or phrases that are used within a profession; technical translation encompasses the translation of many types of specialized texts that require a high level of skill on the part of the translator in charge of such technical translations.
BENEFITS OF OUR SPECIALIZED TRANSLATIONS:
- Accurate and reliable translations for commercial and technical documents.
- Effective communication with international clients.
- Compliance with Standards and Regulations.
- Adaptation of content for local markets in Peru and abroad.
- Time and Resource Savings.
- Expert translators specialized in several industries
- Facilitation of International Negotiations and Contracts
EXPERIENCE:
We are a company with 17 years of experience in the business world, facilitating the international connection of many companies, improving communication with their foreign clients and partners, supporting compliance with legal and financial requirements, and adapting their content to specific markets in other countries.
Some of our clients:
(Logos) AstraZeneca Perú SA, Diagnóstica Peruana SAC, Gloria, Sanofi, Nippon Koei Lac, Deutsche Pharma SAC, Minera Santa Luisa, Sika Perú SAC, Cardiomed del Perú, etc.
Laboratories, manufacturing companies, e-commerce companies, pharmaceutical and healthcare companies, among others. Companies that perform: Commercial operations, bids, international communications, contracts, website translation, product descriptions and promotional materials, technical manuals, specifications, reports, contracts, legal documents, products, services, marketing materials, and academic documentation, among others.
PROCESS OF OUR TRANSLATIONS:
- Reception of the document.
- Evaluation of the quotation
- Selection of the translator
- Translation
- Proofreading and editing
- Terminology verification
- Formatting and design
- Delivery and final review
We maintain communication with our clients, with the precision and confidentiality that they require from our services.